Visuddhimagga XIV-48

Vuttampi cetaṃ dhammasenāpatinā –
正如法将(舍利弗)说:
Ñ(XIV,48): And this is said by the General of the Dhamma:


‘‘Yena cakkhupasādena, rūpāni manupassati;
Parittaṃ sukhumaṃ etaṃ, ūkāsirasamūpama’’nti.
由于眼净, 随观诸色,
既小而细, 如虱之头。
Ñ: 'The sensitivity with which he sees a visible object
Is small and it is subtle, too, no bigger, than a louse's head'(?).


No comments:

Notice:

Terms of use: You may copy, reformat, reprint, republish, and redistribute this work in any medium whatsoever, provided that: (1) you only make such copies, etc. available free of charge; and (2) Please ask permission from BPS to use the English translation of the Visuddhimagga.

Acknowledgment: Thanks to Buddhist Publication Society (BPS) and Venerable Nyanatusita for allowing me to use the English translation of the Visuddhimagga (The Path Of Purification) by Bhadantācariya Buddhaghosa, translated from the Pāḷi by Bhikkhu Ñāṇamoli, as part of a combined Chinese English translation.

Sādhu ! Sādhu ! Sādhu !