Vammikaudakākāsagāmasivathikasaṅkhātasagocaraninnā
viya ca ahisusumārapakkhīkukkurasiṅgālārūpādisagocaraninnāva
ete cakkhādayoti daṭṭhabbā.
正如蛇、鳄、鸟、狗、野干之对于蚁塔、水、虚空、村落、墓场,各各有它自己的境域,而这些眼等之对于色等亦各有它们自己的境域。
Ñ(XIV,53): Like snakes, crocodiles,
birds, dogs, and jackals that gravitate to their own respective
resorts, that is to say, ant-hills, water, space, villages, and
enamel grounds, so the eye, etc., should be regarded as gravitating
to their own respective resorts, that is to say, visible data, and so
on (cf. DhsA. 314).
No comments:
Post a Comment