Visuddhimagga XIV-70

445. Ojālakkhaṇo kabaḷīkāro āhāro, rūpāharaṇaraso, upatthambhanapaccupaṭṭhāno, kabaḷaṃ katvā āharitabbavatthupadaṭṭhāno.
(二十四)「段食」──有滋养素的特相。有取色(与食者)的作用。以支持身体为现状。以作成一团团当取而食的食物为近因。
Ñ(XIV,70): 24. Physical nutriment has the characteristic of nutritive essence. Its function is to feed kinds of matter. It is manifested as consolidating. Its proximate cause is a physical basis that must be fed with physical food.


Yāya ojāya sattā yāpenti, tassā etaṃ adhivacanaṃ.
而此段食与维持有情的营养素是一同义语。
Ñ: It is a term for the nutritive essence by means of which living beings sustain themselves (cf. Dhs. §646).


No comments:

Notice:

Terms of use: You may copy, reformat, reprint, republish, and redistribute this work in any medium whatsoever, provided that: (1) you only make such copies, etc. available free of charge; and (2) Please ask permission from BPS to use the English translation of the Visuddhimagga.

Acknowledgment: Thanks to Buddhist Publication Society (BPS) and Venerable Nyanatusita for allowing me to use the English translation of the Visuddhimagga (The Path Of Purification) by Bhadantācariya Buddhaghosa, translated from the Pāḷi by Bhikkhu Ñāṇamoli, as part of a combined Chinese English translation.

Sādhu ! Sādhu ! Sādhu !