Ayameva hi attho abhidhamme –
这意义在阿毗达摩中曾以这样的方法显示分别:
Ñ(XIV,24): This same meaning is shown
in the Abhidhamma by the following analysis:
‘‘Dukkhe ñāṇaṃ
atthapaṭisambhidā.
「于苦的智是义无碍解。
Ñ: (a) 'Knowledge about suffering is
the discrimination of meaning.
Dukkhasamudaye ñāṇaṃ
dhammapaṭisambhidā.
于苦集的智是法无碍解。于苦灭的智是义无碍解。于苦灭道的智是法无碍解。
Ñ: Knowledge about the origin of
suffering is the discrimination of law. [Knowledge about the
cessation of suffering is the discrimination of meaning. Knowledge
about the way leading to the cessation of suffering is the
discrimination of law] …
Hetumhi ñāṇaṃ dhammapaṭisambhidā.
于因的智是法无碍解。
Ñ: (b) 'Knowledge about cause is the
discrimination of law.
Hetuphale ñāṇaṃ atthapaṭisambhidā.
于因之果的智是义无碍解。
Ñ: Knowledge about the fruit of a cause
is the discrimination of meaning …
Ye dhammā jātā bhūtā sañjātā
nibbattā abhinibbattā pātubhūtā. Imesu dhammesu ñāṇaṃ
atthapaṭisambhidā.
在于彼等已生、已成、已发生、已起、已生起、已现前的诸法中的智是义无碍解。
Ñ: (c) 'Knowledge about whatever things
are born, become, brought to birth, produced, completed, made
manifest, is the discrimination of meaning.
Yamhā dhammā te dhammā jātā bhūtā
sañjātā nibbattā abhinibbattā pātubhūtā, tesu dhammesu ñāṇaṃ
dhammapaṭisambhidā.
从彼等诸法而此等诸法已生、已成、已发生、已起、已现前,于彼等诸法中的智是法无碍解。
Ñ: Knowledge about the things from
which those things were born, became, were brought to birth,
produced, completed, made manifest, is the discrimination of law …
Jarāmaraṇe ñāṇaṃ
atthapaṭisambhidā.
……于老死的智是义无碍解。
Ñ: (d) 'Knowledge about ageing and
death is the discrimination of meaning.
Jarāmaraṇasamudaye ñāṇaṃ
dhammapaṭisambhidā…pe… saṅkhāranirodhe ñāṇaṃ
atthapaṭisambhidā.
于老死的集的智是法无碍解……乃至于行灭的智是义无碍解。
Ñ: Knowledge about the origin of ageing
and death is the discrimination of law. [Knowledge about the
cessation of ageing and death is the discrimination of meaning.
Knowledge about the way leading to the cessation of ageing and death
is the discrimination of law. Knowledge about birth … becoming …
clinging … craving … feeling … contact … the sixfold base …
mentality-materiality … consciousness … knowledge about
formations is the discrimination of meaning. Knowledge about the
origin of formations is the discrimination of law.] Knowledge about
the cessation of formations is the discrimination of meaning.
Saṅkhāranirodhagāminiyā paṭipadāya
ñāṇaṃ dhammapaṭisambhidā.
于行灭之道的智是法无碍解……
Ñ: Knowledge about the way leading to
the cessation of formations is the discrimination of law …
Idha bhikkhu dhammaṃ jānāti suttaṃ
geyyaṃ…pe… vedallaṃ. Ayaṃ vuccati dhammapaṭisambhidā.
兹有比丘知法──修多罗,祗夜……乃至毗陀罗──是名法无碍解。
Ñ: (e) 'Here a bhikkhu knows the Dhamma
(Law)—the Discourses, Songs, [Expositions, Stanzas, Exclamations,
Sayings, Birth Stories, Marvels, and] Answers to Questions—this is
called the discrimination of law.
So tassa tasseva bhāsitassa atthaṃ
jānāti ‘ayaṃ imassa bhāsitassa attho, ayaṃ imassa bhāsitassa
attho’ti. Ayaṃ vuccati atthapaṭisambhidā.
对于所说之(法的)义,他知解『这是所说之(法的)义』,是名义无碍解……
Ñ: He knows the meaning of whatever is
said thus: "This is the meaning of this that was said; this is
the meaning of this that was said"—this is called the
discrimination of meaning …
Katame dhammā kusalā?
什么诸法是善?
Ñ: (f) 'What states are profitable?
Yasmiṃ samaye kāmāvacaraṃ kusalaṃ
cittaṃ uppannaṃ hoti…pe… ime dhammā kusalā.
在欲界善心生起之时……乃至此等诸法是善。
Ñ: On an occasion when profitable
consciousness of the sense sphere has arisen [that is accompanied by
joy and associated with knowledge, having a visible datum as its
object … or a mental datum as its object, or contingent upon
whatever it may be, on that occasion there is contact … (for
elision see Dhs. §1) … there is non-wavering]—these things are
profitable.
Imesu dhammesu ñāṇaṃ
dhammapaṭisambhidā.
于此等诸法的智是法无碍解。
Ñ: Knowledge about these things is the
discrimination of law.
Tesaṃ vipāke ñāṇaṃ
atthapaṭisambhidā’’tiādinā (vibha. 719 ādayo) nayena
vibhajitvā dassito.
于彼等异熟的智是义无碍解」等。
Ñ: Knowledge about their result is the
discrimination of meaning' … (Vbh. 293-95).
-
Notes: the Chinese translation is above '以这样的方法显示分别'.
|