Kāyassa mudubhāvo kāyamudutā.
Cittassa mudubhāvo cittamudutā. Tā
kāyacittatthambhavūpasamalakkhaṇā,
kāyacittathaddhabhāvanimaddanarasā, appaṭighātapaccupaṭṭhānā,
kāyacittapadaṭṭhānā. Kāyacittānaṃ
thaddhabhāvakaradiṭṭhimānādikilesapaṭipakkhabhūtāti
daṭṭhabbā.
(20)~(21)身(受想行)的柔软状态为「身柔软性」。心的柔软状态为「心柔软性」。它们有寂灭身心的强情的特相;有破除身心的强情状态的作用;以不抵抗为现状;以身心为近因。当知它们是对治使身心成强情状态的见与慢等的烦恼的。
Ñ(XIV,146): (xx)-(xxi) The malleable
state of the [mental] body is malleability of body. The malleable
state of consciousness is malleability of consciousness. They have
the characteristic of quieting rigidity in the [mental] body and in
consciousness. Their function is to crush stiffening in the [mental]
body and in consciousness. They are manifested as non-resistance.
Their proximate cause is the [mental] body and consciousness. They
should be regarded as opposed to the defilements of views, conceit
(pride), etc., which cause stiffening of the [mental] body and of
consciousness.
No comments:
Post a Comment