488. Kucchitaṃ kataṃ kukataṃ.
Tassa bhāvo kukkuccaṃ. Taṃ pacchānutāpalakkhaṇaṃ,
katākatānusocanarasaṃ, vippaṭisārapaccupaṭṭhānaṃ,
katākatapadaṭṭhānaṃ, dāsabyamiva daṭṭhabbaṃ. Sesā
vuttappakārāyevāti.
(18)轻蔑其所作为恶所作,此种状态为「恶作」(悔)。它有后悔的特相;事后悲悔有已作与未作的作用;以后悔为现状;以作与未作为近因。当知恶作如奴隶的状态。
Ñ(XIV,174):
(xlviii) The vile (kucchita) that is done (kata) is villainy
(kukata). The state of that is worry (kukucca). It has subsequent
regret as its characteristic. Its function is to sorrow about what
has and what has not been done. It is manifested as remorse. Its
proximate cause is what has and what has not been done. It should be
regarded as slavery.
No comments:
Post a Comment