Visuddhimagga VI-70

vinīlake ‘‘vinīlakapaṭikkūlaṃ vinīlakapaṭikkūla’’nti manasikāro pavattetabbo.



Ñ(VI,70): The livid should be brought to mind as 'Repulsiveness of the livid, repulsiveness of the livid'.

Uggahanimittañcettha kabarakabaravaṇṇaṃ hutvā upaṭṭhāti.


Ñ: Here the learning sign appears blotchy-coloured;

Paṭibhāganimittaṃ pana ussadavasena upaṭṭhāti.


Ñ: but the counterpart sign's appearance has the colour which is most prevalent.

No comments:


Terms of use: You may copy, reformat, reprint, republish, and redistribute this work in any medium whatsoever, provided that: (1) you only make such copies, etc. available free of charge; and (2) Please ask permission from BPS to use the English translation of the Visuddhimagga.

Acknowledgment: Thanks to Buddhist Publication Society (BPS) and Venerable Nyanatusita for allowing me to use the English translation of the Visuddhimagga (The Path Of Purification) by Bhadantācariya Buddhaghosa, translated from the Pāḷi by Bhikkhu Ñāṇamoli, as part of a combined Chinese English translation.

Sādhu ! Sādhu ! Sādhu !