14. Tatrāyaṃ ādito paṭṭhāya anupubbapadavaṇṇanāya saddhiṃ vinicchayakathā. Idhāti imasmiṃ sāsane.
Ñ(I,43): Here is an explanatory exposition together with a word commentary starting from the beginning.
(a) Here: in this dispensation.
Han: Here, it is useful to note the answers to the frequently asked questions.
What is the definition of bhikkhu?
What do you mean by Pātimokkha?
What do you mean by Pātimokkasaṃvara?
Bhikkhūti saṃsāre bhayaṃ ikkhaṇatāya vā bhinnapaṭadharāditāya vā evaṃ laddhavohāro saddhāpabbajito kulaputto.
Ñ: A bhikkhu: a clansman who has gone forth out of faith and is so styled because he sees fear in the round of rebirths (saṃsāre bhayaṃ ikkhaṇatā) or because he wears cloth garments that are torn and pieced together, and so on.
Pātimokkhasaṃvarasaṃvutoti ettha pātimokkhanti sikkhāpadasīlaṃ.
Ñ: Restrained with the Pātimokkha restraint: here 'Pātimokkha (Rule of the Community)' is the virtue of the training precepts;
Tañhi yo naṃ pāti rakkhati, taṃ mokkheti mocayati āpāyikādīhi dukkhehi, tasmā pātimokkhanti vuccati.
Ñ: for it frees (mokkheti) him who protects (pāti) it, guards it, it sets him free (mocayati) from the pains of the states of loss, etc., that is why it is called 'Pātimokkha'.
Saṃvaraṇaṃ saṃvaro, kāyikavācasikassa avītikkamassetaṃ nāmaṃ.
Ñ: 'Restraint' is restraining; this is a term for bodily and verbal non-transgression.
Pātimokkhameva saṃvaro pātimokkhasaṃvaro.
Ñ: The Pātimokkha itself as restraint is 'Pātimokkha restraint'.
Tena pātimokkhasaṃvarena saṃvuto pātimokkhasaṃvarasaṃvuto, upagato samannāgatoti attho. Viharatīti iriyati.
Ñ: 'Restrained with the Pātimokkha restraint' is restrained by means of the restraint consisting in that Pātimokkha; he has it, possesses it, is the meaning. Dwells: bears himself in one of the postures.