Visuddhimagga IX-94

Dukkhāpanayanākārappavattilakkhaṇā karuṇā,

「悲」以拔除有情之苦的行相为相,

Ñ(IX,94): Compassion is characterized as promoting the aspect of allaying suffering.



paradukkhāsahanarasā,

不堪忍他人之苦为味,

Ñ: Its function resides in not bearing others' suffering.



avihiṃsāpaccupaṭṭhānā,

不害为现起,

Ñ: It is manifested as non-cruelty.



dukkhābhibhūtānaṃ anāthabhāvadassanapadaṭṭhānā.

见为苦所迫者的无所依怙为足处,

Ñ: Its proximate cause is to see helplessness in those overwhelmed by suffering.



Vihiṃsūpasamo tassā sampatti, sokasambhavo vipatti.

害的止息为(悲的)成就,生忧则为(悲者)失败。

Ñ: It succeeds when it makes cruelty subside and it fails when it produces sorrow.



No comments:

Notice:

Terms of use: You may copy, reformat, reprint, republish, and redistribute this work in any medium whatsoever, provided that: (1) you only make such copies, etc. available free of charge; and (2) Please ask permission from BPS to use the English translation of the Visuddhimagga.

Acknowledgment: Thanks to Buddhist Publication Society (BPS) and Venerable Nyanatusita for allowing me to use the English translation of the Visuddhimagga (The Path Of Purification) by Bhadantācariya Buddhaghosa, translated from the Pāḷi by Bhikkhu Ñāṇamoli, as part of a combined Chinese English translation.

Sādhu ! Sādhu ! Sādhu !