Anantaṃ viññāṇanti taṃyeva ananto ākāsoti evaṃ pharitvā pavattaviññāṇaṃ ‘‘anantaṃ viññāṇa’’nti evaṃ manasikarontoti vuttaṃ hoti.
「识无边」──是说他对「虚空无边」如是遍满而起的识,而这样「识无边!识无边!」的作意。
Ñ(X,29): Unbounded consciousness: What is meant is that he gives his attention thus 'unbounded consciousness' to that same consciousness that occurred in pervading [as its object the space] as 'unbounded space'.
Manasikāravasena vā anantaṃ.
或者以作意为无边。
Ñ: Or 'unbounded' refers to the attention.
So hi tamākāsārammaṇaṃ viññāṇaṃ anavasesato manasikaronto ‘‘ananta’’nti manasi karoti.
因以虚空为所缘的识,为全部的作意,而彼比丘作意「(识)无边」。
Ñ: For when he gives attention without reserve to the consciousness that had the space as its object, then the attention he gives to it is 'unbounded'.
No comments:
Post a Comment