Visuddhimagga III-107

Jhānappabhedatoti appanāvahesu cettha ānāpānassatiyā saddhiṃ dasa kasiṇā catukkajjhānikā honti.

3)「依禅的区别」── 于安止的导入的三十业处中,入出息随念及十遍是属于四种禅的(初禅至第四禅)。

Ñ(III,107): 3. As to the kind of jhāna: among those that bring absorption, the ten kasiṇas together with mindfulness of breathing bring all four jhānas.



Kāyagatāsatiyā saddhiṃ dasa asubhā paṭhamajjhānikā.

身随念及十不净是属于初禅的。

Ñ: The ten kinds of foulness together with mindfulness occupied with the body bring the first jhāna.



Purimā tayo brahmavihārā tikajjhānikā.

初三种梵住是属于三种禅的(初禅至第三禅)。

Ñ: The first three divine abidings bring three jhānas.



Catutthabrahmavihāro cattāro ca āruppā catutthajjhānikāti evaṃ jhānappabhedato.

第四梵住及四无色是属于第四禅的。如是依禅的区别而决择业处。

Ñ: The fourth divine abiding and the four immaterial states bring the fourth jhāna. This is 'as to the kind of jhāna'.



No comments:

Notice:

Terms of use: You may copy, reformat, reprint, republish, and redistribute this work in any medium whatsoever, provided that: (1) you only make such copies, etc. available free of charge; and (2) Please ask permission from BPS to use the English translation of the Visuddhimagga.

Acknowledgment: Thanks to Buddhist Publication Society (BPS) and Venerable Nyanatusita for allowing me to use the English translation of the Visuddhimagga (The Path Of Purification) by Bhadantācariya Buddhaghosa, translated from the Pāḷi by Bhikkhu Ñāṇamoli, as part of a combined Chinese English translation.

Sādhu ! Sādhu ! Sādhu !