Visuddhimagga III-125

Yathā hi purisassa uttamaṃ kāsikavatthaṃ bhaveyya, tassa tasmiṃ mūsikāya vā kīṭehi vā khādite uppajjeyya domanassaṃ.

譬如一人有一匹上等的迦舍迦的布,放在那里给老鼠或蚂蚁啮[niè]了,他便心生忧愁!

Ñ(III,125): Suppose a man had a fine piece of Kāsi cloth. He would feel grief if it were eaten by rats or moths;



Sace pana taṃ acīvarakassa bhikkhuno dadeyya, athassa taṃ tena bhikkhunā khaṇḍākhaṇḍaṃ kariyamānaṃ disvāpi somanassameva uppajjeyya.

假使他把此布施与无衣的比丘,在剪裁成一块一块的时候,他却见之而心生喜悦。

Ñ: but if he gave it to a bhikkhu needing robes, he would feel only joy if he saw the bhikkhu tearing it up [to make his patched cloak].



Evaṃsampadamidaṃ veditabbaṃ.

如是应知同于此例,

Ñ: And so it is with this.



No comments:

Notice:

Terms of use: You may copy, reformat, reprint, republish, and redistribute this work in any medium whatsoever, provided that: (1) you only make such copies, etc. available free of charge; and (2) Please ask permission from BPS to use the English translation of the Visuddhimagga.

Acknowledgment: Thanks to Buddhist Publication Society (BPS) and Venerable Nyanatusita for allowing me to use the English translation of the Visuddhimagga (The Path Of Purification) by Bhadantācariya Buddhaghosa, translated from the Pāḷi by Bhikkhu Ñāṇamoli, as part of a combined Chinese English translation.

Sādhu ! Sādhu ! Sādhu !