Visuddhimagga III-92

Yathā sammajjane, evaṃ cīvaradhovanarajanādīsupi sabbakiccesu nipuṇamadhurasamasakkaccakārī rāgacarito.


Ñ(III,92): As with sweeping, so too with any action such as washing and dyeing robes, and so on. One of greedy temperament acts skilfully, gently, evenly and carefully.

Gāḷhathaddhavisamakārī dosacarito.


Ñ: One of hating temperament acts tensely, stiffly and unevenly.

Anipuṇabyākulavisamāparicchinnakārī mohacarito.

痴行者则笨拙混乱不平等而无注意的作。[PTS 106]

Ñ: One of deluded temperament acts unskilfully as if muddled, unevenly and indecisively. [106]

Cīvaradhāraṇampi ca rāgacaritassa nātigāḷhaṃ nātisithilaṃ hoti pāsādikaṃ parimaṇḍalaṃ.


Ñ: Also one of greedy temperament wears his robe neither too tightly nor too loosely, confidently and level all round.

Dosacaritassa atigāḷhaṃ aparimaṇḍalaṃ.


Ñ: One of hating temperament wears it too tight and not level all round.

Mohacaritassa sithilaṃ paribyākulaṃ.


Ñ: One of deluded temperament wears it loosely and in a muddled way.

Saddhācaritādayo tesaṃyevānusārena veditabbā, taṃ sabhāgattāti.


Ñ: Those of faithful temperament, etc., should be understood in the same way as those just described, since they are parallel.

Evaṃ kiccato cariyāyo vibhāvaye.


Ñ: This is how the temperaments may be recognized by the actions.

No comments:


Terms of use: You may copy, reformat, reprint, republish, and redistribute this work in any medium whatsoever, provided that: (1) you only make such copies, etc. available free of charge; and (2) Please ask permission from BPS to use the English translation of the Visuddhimagga.

Acknowledgment: Thanks to Buddhist Publication Society (BPS) and Venerable Nyanatusita for allowing me to use the English translation of the Visuddhimagga (The Path Of Purification) by Bhadantācariya Buddhaghosa, translated from the Pāḷi by Bhikkhu Ñāṇamoli, as part of a combined Chinese English translation.

Sādhu ! Sādhu ! Sādhu !