Visuddhimagga VI-21

‘‘Samantā nimittupalakkhaṇā kimatthiyā kimānisaṃsāti?

对于考察四方诸相有什么作用?有什么功德?

Ñ(VI,21): 'What is the purpose, what is the advantage of characterizing the surrounding signs?



Samantā nimittupalakkhaṇā asammohatthā asammohānisaṃsā.

考察四方诸相有不迷惑的作用,有不迷惑的功德。

Ñ: Characterizing the surrounding signs has non-delusion for its purpose, it has non-delusion for its advantage.



Ekādasavidhena nimittaggāho kimatthiyo kimānisaṃsoti?

以十一种法取相有什么作用?有什么功德?

Ñ: What is the purpose, what is the advantage of apprehending the sign in the [other] eleven ways?



Ekādasavidhena nimittaggāho upanibandhanattho upanibandhanānisaṃso.

以十一种法取相是为了令心与不净相密切的连结,有密切连结的功德。

Ñ: Apprehending the sign in the [other] eleven ways has anchoring [the mind] for its purpose, it has anchoring [the mind] for its advantage.



Gatāgatamaggapaccavekkhaṇā kimatthiyā kimānisaṃsāti?

观察往来的路有什么作用?有什么功德?

Ñ: What is the purpose, what is the advantage of reviewing the path gone by and come by?



Gatāgatamaggapaccavekkhaṇā vīthisampaṭipādanatthā vīthisampaṭipādanānisaṃsā.

观察往来的路是为了给与(业处的)正当路线,有给与正路的功德。

Ñ: Reviewing the path gone by and come by has keeping [the mind] on the track for its purpose, it has keeping [the mind] on the track for its advantage.



No comments:

Notice:

Terms of use: You may copy, reformat, reprint, republish, and redistribute this work in any medium whatsoever, provided that: (1) you only make such copies, etc. available free of charge; and (2) Please ask permission from BPS to use the English translation of the Visuddhimagga.

Acknowledgment: Thanks to Buddhist Publication Society (BPS) and Venerable Nyanatusita for allowing me to use the English translation of the Visuddhimagga (The Path Of Purification) by Bhadantācariya Buddhaghosa, translated from the Pāḷi by Bhikkhu Ñāṇamoli, as part of a combined Chinese English translation.

Sādhu ! Sādhu ! Sādhu !