Visuddhimagga XXIII-16

 

Nirodhasamāpattikathā

(三)可能入于灭定

Ñ: [C. THE ATTAINMENT OF CESSATION]



867. Nirodhasamāpattisamāpajjanasamatthatāti na kevalañca ariyaphalarasānubhavanaṃyeva, ayaṃ pana nirodhasamāpattiyā samāpajjanasamatthatāpi imissā paññābhāvanāya ānisaṃsoti veditabbo.

「可能入于灭定」,是说不但得尝圣果之味,当知这修慧的功德,亦能入于灭定,

Ñ(XXIII,16): And not only the experience of the taste of the noble fruit but also the ability to attain the attainment of cessation should be understood as a benefit of the development of understanding.



No comments:

Notice:

Terms of use: You may copy, reformat, reprint, republish, and redistribute this work in any medium whatsoever, provided that: (1) you only make such copies, etc. available free of charge; and (2) Please ask permission from BPS to use the English translation of the Visuddhimagga.

Acknowledgment: Thanks to Buddhist Publication Society (BPS) and Venerable Nyanatusita for allowing me to use the English translation of the Visuddhimagga (The Path Of Purification) by Bhadantācariya Buddhaghosa, translated from the Pāḷi by Bhikkhu Ñāṇamoli, as part of a combined Chinese English translation.

Sādhu ! Sādhu ! Sādhu !