‘‘Tayo ca saṅkhārānaṃ paṭippassaddhiyāti katamesaṃ tiṇṇannaṃ saṅkhārānaṃ paṭippassaddhiyā? Dutiyajjhānaṃ samāpannassa vitakkavicārā vacīsaṅkhārā paṭippassaddhā honti. Catutthaṃ jhānaṃ samāpannassa assāsapassāsā kāyasaṅkhārā paṭippassaddhā honti. Saññāvedayitanirodhaṃ samāpannassa saññā ca vedanā ca cittasaṅkhārā paṭippassaddhā honti. Imesaṃ tiṇṇannaṃ saṅkhārānaṃ paṭippassaddhiyā.
以三行安息故──是以什么三行安息的呢?于第二禅入定者则寻伺的语行安息。于第四禅入定者则入息出息的身行安息。于想受灭定入定者则想与受的心行安息。即以此等三行的安息之故。
Ñ(XXIII,24): 'Owing to the tranquillization of three formations: owing to the tranquillization of what three formations? In one who has attained the second jhana the verbal formations consisting in applied and sustained thought are quite tranquillized. In one who has attained the fourth jhana the bodily formations consisting in in-breaths and out-breaths are quite tranquillized. In one who has attained cessation of perception and feeling the mental formations consisting in feeling and perception are quite tranquillized. It is owing to the tranquillization of these three formations.
No comments:
Post a Comment