So hi ‘‘iminā vatāhaṃ maggena āgato’’ti maggaṃ paccavekkhati, tato ‘‘ayaṃ me ānisaṃso laddho’’ti phalaṃ paccavekkhati. Tato ‘‘ime nāma me kilesā pahīnā’’ti pahīnakilese paccavekkhati. Tato ‘‘ime nāma me kilesā avasiṭṭhā’’ti uparimaggattayavajjhe kilese paccavekkhati. Avasāne ca ‘‘ayaṃ me dhammo ārammaṇato paṭividdho’’ti amataṃ nibbānaṃ paccavekkhati. Iti sotāpannassa ariyasāvakassa pañca paccavekkhaṇāni honti.
即他(一)以「我实由此道而来」而观道,(二)以「我曾获得这样的功德」而观果,(三)以「我曾舍断此等的烦恼」而观已断的烦恼,(四)以「此等是我的残余的烦恼」而观将由上面的三道所断的烦恼,(五)最后这样观察不死的涅盘:「我以此法为所缘而通达」,这是须陀洹圣者的五种观察。
Ñ(XXII,20): He reviews the path in this way, 'So this is the path I have come by'. Next he reviews the fruition after that in this way, 'This is the blessing I have obtained'. Next he reviews the defilements that have been abandoned, These are the defilements abandoned in me'. Next he reviews the defilements still to be eliminated by the three higher paths, 'These are the defilements still remaining in me'. And lastly he reviews the deathless nibbana in this way, 'This is the state (dhamma) that has been penetrated by me as object'. So the noble disciple who is a stream-enterer has five kinds of reviewing.
No comments:
Post a Comment