747. Kusalo tīsu anupassanāsūti aniccānupassanādīsu tīsu cheko bhikkhu.
「善巧于三随观者」──即精练于无常随观等三种的比丘。
Ñ(XXI,26): Skilled in the three contemplations: a bhikkhu who is competent in the three beginning with contemplation of impermanence.
Catasso ca vipassanāsūti nibbidādīsu ca catūsu vipassanāsu.
「于四观」──即于厌离等的四观。
Ñ: And in the fourfold insight too: in the four kinds of insight beginning with dispassion.
Tayo upaṭṭhāne kusalatāti khayato vayato suññatoti imasmiñca tividhe upaṭṭhāne kusalatāya.
「因为善巧于三现起」──是因为善巧于灭尽,衰灭[底本在衰灭之后尚有怖畏(bhayato)一字,其它的本子则无此字,故今亦略去。],空的三种的现起。
Ñ: Skilled in the three appearances: and owing to skill in this three-fold appearance, namely, as liable to destruction and fall, as terror, and as void.
Nānādiṭṭhīsu na kampatīti sassatadiṭṭhiādīsu nānappakārāsu diṭṭhīsu na vedhati.
「不为种种的见所动摇」──是不为常见等的种种见所动摇。
Ñ: The various views will shake him not: he does not vacillate on account of the various kinds of views such as the eternity view.
No comments:
Post a Comment