Visuddhimagga IV-134

Accharāmattaṃ vā dasaccharāmattaṃ vā khaṇaṃ ṭhapetuṃ samatthatā adhiṭṭhānavasī nāma.

能够于一弹指或十弹指的时间住在定中,名为在定自在。

Ñ(IV,134): Ability to remain in jhāna for a moment consisting in exactly a finger-snap or exactly ten finger-snaps is called mastery in resolving (steadying the duration).



Tatheva lahuṃ vuṭṭhātuṃ samatthatā vuṭṭhānavasī nāma.

能以同样的速度出定,名为出定自在。

Ñ: Ability to emerge quickly in the same way is called mastery in emerging.



No comments:

Notice:

Terms of use: You may copy, reformat, reprint, republish, and redistribute this work in any medium whatsoever, provided that: (1) you only make such copies, etc. available free of charge; and (2) Please ask permission from BPS to use the English translation of the Visuddhimagga.

Acknowledgment: Thanks to Buddhist Publication Society (BPS) and Venerable Nyanatusita for allowing me to use the English translation of the Visuddhimagga (The Path Of Purification) by Bhadantācariya Buddhaghosa, translated from the Pāḷi by Bhikkhu Ñāṇamoli, as part of a combined Chinese English translation.

Sādhu ! Sādhu ! Sādhu !