Visuddhimagga IV-159

Yā ‘‘upekkhāsambojjhaṅgaṃ bhāveti vivekanissita’’nti (ma. ni. 1.27) evamāgatā sahajātadhammānaṃ majjhattākārabhūtā upekkhā, ayaṃ bojjhaṅgupekkhā nāma.

3)「以远离修习舍觉支」,如是说则为对俱生法的中立行相为舍,是名「觉支舍」。

Ñ(IV,159): Equanimity as an enlightenment factor is a name for equanimity consisting in the mode of neutrality in conascent states described thus: 'He develops the equanimity enlightenment factor depending on relinquishment' (M.i,11).

Notes in Chinese translation: 「觉支舍」(bojjhaṅgupekkhā),《解脱道论》「菩提觉舍」。

Sayādaw U Sīlānanda: [in => amongst the].



No comments:

Notice:

Terms of use: You may copy, reformat, reprint, republish, and redistribute this work in any medium whatsoever, provided that: (1) you only make such copies, etc. available free of charge; and (2) Please ask permission from BPS to use the English translation of the Visuddhimagga.

Acknowledgment: Thanks to Buddhist Publication Society (BPS) and Venerable Nyanatusita for allowing me to use the English translation of the Visuddhimagga (The Path Of Purification) by Bhadantācariya Buddhaghosa, translated from the Pāḷi by Bhikkhu Ñāṇamoli, as part of a combined Chinese English translation.

Sādhu ! Sādhu ! Sādhu !