Kīvaciraṃ panetaṃ gaṇetabbanti?
然而需要好长的时间来数(出入息)呢?
Ñ(VIII,195): But how long is he to go on counting?
Yāva vinā gaṇanāya assāsapassāsārammaṇe sati santiṭṭhati.
直至不数[PTS 280] (出入息)亦能(自然)住立其念于出息入息的所缘为止。
Ñ: Until, without counting, [280] mindfulness remains settled on the in-breaths and out-breaths as its object.
Bahivisaṭavitakkavicchedaṃ katvā assāsapassāsārammaṇe satisaṇṭhāpanatthaṃyeva hi gaṇanāti.
因为数的目的只是断绝散乱于外面的寻(杂念)而住立其念于出息入息的所缘。
Ñ: For counting is simply a device for setting mindfulness on the in-breaths and out-breaths as object by cutting off the external dissipation of applied thoughts.
No comments:
Post a Comment