237. Tatrassa ‘‘ayampi kho, bhikkhave, ānāpānassatisamādhi bhāvito bahulīkato santo ceva paṇīto cā’’tiādivacanato santabhāvādivasenāpi mahānisaṃsatā veditabbā,
Ñ(VIII,238): Its great beneficialness should be understood here as peacefulness both because of the words 'And, bhikkhus, this concentration through mindfulness of breathing, when developed and much practised, is both peaceful and sublime' (S.v,321), etc.,
Ñ: and because of its ability to cut off applied thoughts;
Ñ: for it is because it is peaceful, sublime, and an unadulterated blissful abiding that it cuts off the mind's running hither and thither with applied thoughts obstructive to concentration, and keeps the mind only on the breaths as object.
Teneva vuttaṃ ‘‘ānāpānassati bhāvetabbā vitakkupacchedāyā’’ti (a. ni. 9.1).
Ñ: Hence it is said: 'Mindfulness of breathing should be developed in order to cut off applied thoughts' (A.iv,353).