Idaṃ catutthacatukkaṃ suddhavipassanāvaseneva vuttaṃ.
此第四的四法是只依纯粹的毗钵舍那(观)说的;
Ñ(VIII,237): This tetrad deals only with pure insight
Purimāni pana tīṇi samathavipassanāvasena.
然而前三种(四法)是依奢摩他(止)与毗钵舍那(观)说的。
Ñ: while the previous three deal with serenity and insight.
Evaṃ catunnaṃ catukkānaṃ vasena soḷasavatthukāya ānāpānassatiyā bhāvanā veditabbā.
如是当知依四种四法有十六事修习安般念。
Ñ: This is how the development of mindfulness of breathing with its sixteen bases in four tetrads should be understood.
Evaṃ soḷasavatthuvasena ca pana ayaṃ ānāpānassati mahapphalā hoti mahānisaṃsā.
(安般念定的功德)依此十六事而修安般念有大果实有大功德。
[Conclusion]
Ñ: This mindfulness of breathing with its sixteen bases thus is of great fruit, of great benefit.
No comments:
Post a Comment