Tassevaṃ nimittupaṭṭhānato pabhuti nīvaraṇāni vikkhambhitāneva honti, kilesā sannisinnāva.
如是他的似相现起之后,便镇伏了他的五盖,寂止其烦恼,
Ñ(VIII,220): So as soon as the sign appears, his hindrances are suppressed, his defilements subside,
Sati upaṭṭhitāyeva.
现起其念,
Ñ: his mindfulness is established,
Cittaṃ upacārasamādhinā samāhitameva.
以近行定而等持其心。
Ñ: and his consciousness is concentrated in access concentration.
No comments:
Post a Comment