Visuddhimagga IX-25

247. Sace panassa evaṃ kammassakatampi paccavekkhato neva vūpasammati,

6)如果他这样观察自作业依然不能息灭瞋恨,

Ñ(IX,25): But if it still does not subside in him when he reviews ownership of deeds in this way,



athānena satthu pubbacariyaguṇā anussaritabbā.

则应忆念导师(世尊)宿世所行之德。

Ñ: then he should review the special qualities of the Master's former conduct.



No comments:

Notice:

Terms of use: You may copy, reformat, reprint, republish, and redistribute this work in any medium whatsoever, provided that: (1) you only make such copies, etc. available free of charge; and (2) Please ask permission from BPS to use the English translation of the Visuddhimagga.

Acknowledgment: Thanks to Buddhist Publication Society (BPS) and Venerable Nyanatusita for allowing me to use the English translation of the Visuddhimagga (The Path Of Purification) by Bhadantācariya Buddhaghosa, translated from the Pāḷi by Bhikkhu Ñāṇamoli, as part of a combined Chinese English translation.

Sādhu ! Sādhu ! Sādhu !