Visuddhimagga IX-1

9. Brahmavihāraniddeso

[PTS 295] 第九 说梵住品





240. Anussatikammaṭṭhānānantaraṃ uddiṭṭhesu pana mettā, karuṇā, muditā, upekkhāti imesu catūsu brahmavihāresu mettaṃ bhāvetukāmena tāva ādikammikena yogāvacarena upacchinnapalibodhena gahitakammaṭṭhānena bhattakiccaṃ katvā bhattasammadaṃ paṭivinodetvā vivitte padese supaññatte āsane sukhanisinnena ādito tāva dose ādīnavo, khantiyañca ānisaṃso paccavekkhitabbo.


Ñ(IX,1): [295] The four divine abidings were mentioned next to the recollections as meditation subjects (Ch. IE, §105). They are lovingkindness, compassion, gladness and equanimity. A meditator who wants to develop firstly lovingkindness among these, if he is a beginner, should sever the impediments and learn the meditation subject. Then, when he has done the work connected with the meal and got rid of any dizziness due to it, he should seat himself comfortably on a well-prepared seat in a secluded place. To start with, he should review the danger in hate and the advantage in patience.

No comments:


Terms of use: You may copy, reformat, reprint, republish, and redistribute this work in any medium whatsoever, provided that: (1) you only make such copies, etc. available free of charge; and (2) Please ask permission from BPS to use the English translation of the Visuddhimagga.

Acknowledgment: Thanks to Buddhist Publication Society (BPS) and Venerable Nyanatusita for allowing me to use the English translation of the Visuddhimagga (The Path Of Purification) by Bhadantācariya Buddhaghosa, translated from the Pāḷi by Bhikkhu Ñāṇamoli, as part of a combined Chinese English translation.

Sādhu ! Sādhu ! Sādhu !