Visuddhimagga IX-28

Khantivādījātake dummedhena kāsiraññā ‘‘kiṃvādī tvaṃ samaṇā’’ti puṭṭho ‘‘khantivādī nāmāha’’nti vutte sakaṇṭakāhi kasāhi tāḷetvā hatthapādesu chijjamānesu kopamattampi nākāsi.

(二)如忍辱主义者的本生故事(Khantivādījātaka):愚痴的迦尸王问道:「你是什么主义的人?」答道:「我是忍辱主义者。」即令笞之以棘鞭,然后截断其手足,但他不生少许瞋恨。

Ñ(IX,28): 'And in the Khantivādin Birth Story he was asked by the stupid king of Kāsi (Benares), "What do you preach, monk?", and he replied, "I am a preacher of patience"; and when the king had him flogged with scourges of thorns and had his hands and feet cut off, he felt not the slightest anger (see Jā.iii,39).



No comments:

Notice:

Terms of use: You may copy, reformat, reprint, republish, and redistribute this work in any medium whatsoever, provided that: (1) you only make such copies, etc. available free of charge; and (2) Please ask permission from BPS to use the English translation of the Visuddhimagga.

Acknowledgment: Thanks to Buddhist Publication Society (BPS) and Venerable Nyanatusita for allowing me to use the English translation of the Visuddhimagga (The Path Of Purification) by Bhadantācariya Buddhaghosa, translated from the Pāḷi by Bhikkhu Ñāṇamoli, as part of a combined Chinese English translation.

Sādhu ! Sādhu ! Sādhu !