Pañca dhammā upekkhāsambojjhaṅgassa uppādāya saṃvattanti sattamajjhattatā,
(舍觉支生起的五缘)有五法为舍觉支的生起:(一)中庸的对待有情,
Ñ(IV,62): Five things lead to the arising of the equanimity enlightenment factor: (i) maintenance of neutrality towards living beings,
saṅkhāramajjhattatā,
(二)中庸的对于诸行,
Ñ: (ii) maintenance of neutrality towards formations (inanimate things),
-
Chew: Why Ñ blanket the words (inanimate things) ?
Han: The (inanimate things) should be deleted.
Mahāsī Sayādaw just used the word "saṅkhāra".
sattasaṅkhārakelāyanapuggalaparivajjanatā,
(三)远离对于有情和诸行爱着的人,
Ñ: (iii) avoidance of persons who show favouritism towards beings and formations,
sattasaṅkhāramajjhattapuggalasevanatā,
(四)亲近对于有情和诸行中庸的人,
Ñ: (iv) cultivation of persons who maintain neutrality towards beings and formations,
tadadhimuttatāti.
(五)专注于舍觉支。
Ñ: (v) resoluteness upon that [equanimity], [135]
Iti imehākārehi ete dhamme uppādento passaddhisambojjhaṅgādayo bhāveti nāma.
若以此等行相于此等诸法而得生起者,名为轻安觉支等的修习。[PTS 135]
Ñ: So by arousing these things in these ways he develops the tranquillity enlightenment factor, as well as the others.
Evaṃ yasmiṃ samaye cittaṃ niggahetabbaṃ tasmiṃ samaye cittaṃ niggaṇhāti.
这便是「当抑制于心之时即抑制于心」。
Ñ: This is how he restrains the mind on an occasion when it should be restrained.
No comments:
Post a Comment