Visuddhimagga IV-41

Iriyāpathesupi kassaci caṅkamo sappāyo hoti, kassaci sayanaṭṭhānanisajjānaṃ aññataro.

7)「四威仪」── 有些人以经行为适合,或者以卧、立、坐等的任何一种为适合。

Ñ(IV,41): 7. Postures: walking suits one; standing or sitting or lying down suits another.



Tasmā taṃ āvāsaṃ viya tīṇi divasāni upaparikkhitvā yasmiṃ iriyāpathe asamāhitaṃ vā cittaṃ samādhiyati, samāhitaṃ vā thirataraṃ hoti, so sappāyo. Itaro asappāyoti veditabbo.

所以亦如住处一样,他应先以三天的试验,如果那一种威仪能使未得等持之心而得等持,已得等持之心而更得坚固的为适当,余者为不适。

Ñ: So he should try them, like the abode, for three days each, and that posture is suitable in which his unconcentrated mind becomes concentrated or his concentrated mind becomes more so. Any other should be understood as unsuitable.



Iti imaṃ sattavidhaṃ asappāyaṃ vajjetvā sappāyaṃ sevitabbaṃ.

这七种不适当的应该弃去,而受用其适当者,

Ñ: So he should avoid the seven unsuitable kinds and cultivate the suitable.



Evaṃ paṭipannassa hi nimittāsevanabahulassa nacireneva kālena hoti kassaci appanā.

若能这样行道,常常受用于相之人,则不久之后,便可获得安止定。

Ñ: For when he practises in this way, assiduously cultivating the sign, then 'he need not wait too long until absorption shall his wish fulfil'.



No comments:

Notice:

Terms of use: You may copy, reformat, reprint, republish, and redistribute this work in any medium whatsoever, provided that: (1) you only make such copies, etc. available free of charge; and (2) Please ask permission from BPS to use the English translation of the Visuddhimagga.

Acknowledgment: Thanks to Buddhist Publication Society (BPS) and Venerable Nyanatusita for allowing me to use the English translation of the Visuddhimagga (The Path Of Purification) by Bhadantācariya Buddhaghosa, translated from the Pāḷi by Bhikkhu Ñāṇamoli, as part of a combined Chinese English translation.

Sādhu ! Sādhu ! Sādhu !