Visuddhimagga IV-45

62. Indriyasamattapaṭipādanaṃ nāma saddhādīnaṃ indriyānaṃ samabhāvakaraṇaṃ.

2)「使诸根平等而行道」,是说使信等诸根的力量平均。

Ñ(IV,45): 2. Maintaining balanced faculties is equalizing the [five] faculties of faith and the rest.



Sace hissa saddhindriyaṃ balavaṃ hoti itarāni mandāni, tato vīriyindriyaṃ paggahakiccaṃ, satindriyaṃ upaṭṭhānakiccaṃ, samādhindriyaṃ avikkhepakiccaṃ, paññindriyaṃ dassanakiccaṃ kātuṃ na sakkoti,

如果他的信根力强,别的力弱,则对于精进根的策励作用,念根的专注作用,定根的不散乱作用,慧根的知见作用便不可能实行。

Ñ: For if his faith faculty is strong and the others weak, then the energy faculty cannot perform its function of exerting, the mindfulness faculty its function of establishing, the concentration faculty its function of not distracting, and the understanding faculty its function of seeing.



tasmā taṃ dhammasabhāvapaccavekkhaṇena vā yathā vā manasikaroto balavaṃ jātaṃ, tathā amanasikārena hāpetabbaṃ.

所以由于观察诸法自性或作意之时而生起了强信,便应以不作意而舍弃了它,

Ñ: So in that case the faith faculty should be modified either by reviewing the individual essences of the states [concerned, that is, the objects of attention] or by not giving [them] attention in the way in which the faith faculty became too strong.



Vakkalittheravatthu cettha nidassanaṃ.

跋迦离长老的故事可以为例。

Ñ: And this is illustrated by the story of the Elder Vakkali (S.iii,119).



No comments:

Notice:

Terms of use: You may copy, reformat, reprint, republish, and redistribute this work in any medium whatsoever, provided that: (1) you only make such copies, etc. available free of charge; and (2) Please ask permission from BPS to use the English translation of the Visuddhimagga.

Acknowledgment: Thanks to Buddhist Publication Society (BPS) and Venerable Nyanatusita for allowing me to use the English translation of the Visuddhimagga (The Path Of Purification) by Bhadantācariya Buddhaghosa, translated from the Pāḷi by Bhikkhu Ñāṇamoli, as part of a combined Chinese English translation.

Sādhu ! Sādhu ! Sādhu !