292. Evaṃ pavattamānañca –
(非想非非想处以无所有处为所缘的理由)然有这样的意思:
Ñ(X,64): And while occurring in this way:
Ārammaṇaṃ karoteva, aññābhāvena taṃ idaṃ;
Diṭṭhadosampi rājānaṃ, vuttihetu jano yathā.
这(非想非非想)以那(无所有处)为所缘,
因为没有其它(所缘)的缘故。
譬如人民虽见国王的过恶,
但为了生活也只得来用他。
Ñ: It takes this for its object since
There is no other one as good,
As men depend upon a king,
Whose fault they see, for livelihood.
No comments:
Post a Comment