Visuddhimagga X-66

293. Evaṃ kurumānañca –

Āruḷho dīghanisseṇiṃ, yathā nisseṇibāhukaṃ;

Pabbataggañca āruḷho, yathā pabbatamatthakaṃ.

Yathā vā girimārūḷho, attanoyeva jaṇṇukaṃ;

Olubbhati tathevetaṃ, jhānamolubbha vattatīti.






Ñ(X,66): As one who mounts a lofty stair

Leans on its railing for a prop,

As one who climbs an airy peak

Leans on the mountain's very top,

As one who stands on a crag's edge

Leans for support on his own knees—

Each jhāna rests on that below;

For so it is with each of these.

Iti sādhujanapāmojjatthāya kate visuddhimagge


Āruppaniddeso nāma

Dasamo paricchedo.


Ñ: The tenth chapter called 'The Description of the Immaterial States' in the Treatise on the Development of Concentration in the Path of Purification composed for the purpose of gladdening good people.

No comments:


Terms of use: You may copy, reformat, reprint, republish, and redistribute this work in any medium whatsoever, provided that: (1) you only make such copies, etc. available free of charge; and (2) Please ask permission from BPS to use the English translation of the Visuddhimagga.

Acknowledgment: Thanks to Buddhist Publication Society (BPS) and Venerable Nyanatusita for allowing me to use the English translation of the Visuddhimagga (The Path Of Purification) by Bhadantācariya Buddhaghosa, translated from the Pāḷi by Bhikkhu Ñāṇamoli, as part of a combined Chinese English translation.

Sādhu ! Sādhu ! Sādhu !