Visuddhimagga XI-51

314. Dantā hanukaṭṭhikesu jātā.


Ñ(XI,51): Teeth grow in the jaw bones.

Tattha yathā vaḍḍhakīhi pāsāṇaudukkhalakesu kenacideva silesajātena bandhitvā ṭhapitathambhesu na udukkhalā jānanti amhesu thambhā ṭhitāti.


Ñ: Herein, just as, when posts are placed by builders in stone sockets and fastened with some kind of cement, the sockets do not know 'Posts are placed in us',

Napi thambhā jānanti mayaṃ udukkhalesu ṭhitāti,


Ñ: nor do the posts know 'We are placed in sockets',

evameva na hanukaṭṭhīni jānanti amhesu dantā jātāti.


Ñ: so too, the jaw bones do not know 'Teeth grow in us ',

Napi dantā jānanti mayaṃ hanukaṭṭhīsu jātāti.


Ñ: nor do the teeth know 'We grow in jaw bones'.

Aññamaññaṃ ābhogapaccavekkhaṇarahitā ete dhammā.


Ñ: These things are devoid of mutual concern and reviewing.

Iti dantā nāma imasmiṃ sarīre pāṭiyekko koṭṭhāso acetano abyākato suñño nissatto thaddho pathavīdhātūti.


Ñ: So what are called teeth are a particular component of this body, without thought, indeterminate, void, not a living being, rigid earth element.

No comments:


Terms of use: You may copy, reformat, reprint, republish, and redistribute this work in any medium whatsoever, provided that: (1) you only make such copies, etc. available free of charge; and (2) Please ask permission from BPS to use the English translation of the Visuddhimagga.

Acknowledgment: Thanks to Buddhist Publication Society (BPS) and Venerable Nyanatusita for allowing me to use the English translation of the Visuddhimagga (The Path Of Purification) by Bhadantācariya Buddhaghosa, translated from the Pāḷi by Bhikkhu Ñāṇamoli, as part of a combined Chinese English translation.

Sādhu ! Sādhu ! Sādhu !