Visuddhimagga XI-114

Pathavīādīsu hi ekekaṃ paṭicca itarā tisso tissoti evaṃ ekaṃ paṭicca tisso catudhā sampavattanti.

即是说以地界等的一一界为缘而起其它的各各三界,如是故以一界为缘而起三界有四种。

Ñ(XI,114): Taking each one, beginning with earth, there are three others whose occurrence is due to that one, thus with three due to one their occurrence takes place in four ways.



Tathā pathavīdhātuādīsu ekekā itarā tisso tisso paṭiccāti evaṃ tisso paṭicca ekā catudhā sampavattati.

同样的地界等的一一界以其它的各各三界为缘而起,如是故以三界为缘而起一界有四种。

Ñ: Likewise each one, beginning with earth, occurs in dependence on the other three, thus with one due to three their occurrence takes place in four ways.



Purimā pana dve paṭicca pacchimā,

其次以前二(地水界)为缘而起后二(火风界),

Ñ: But with the last two dependent on the first two,



pacchimā ca dve paṭicca purimā,

以后二(火风)为缘而起前二(地水),

Ñ: with the first two dependent on the last two,



paṭhamatatiyā paṭicca dutiyacatutthā,

以第一第三(地火)为缘而起第二第四(水风),

Ñ: with the second and fourth dependent on the first and third,



dutiyacatutthā paṭicca paṭhamatatiyā,

以第二第四为缘而起第一第三,

Ñ: with the first and third dependent on the second and fourth,



paṭhamacatutthā paṭicca dutiyatatiyā,

以第一第四(地风)为缘而起第二第三(水火),

Ñ: with the second and third dependent on the first and fourth,



dutiyatatiyā paṭicca paṭhamacatutthāti

以第二第三为缘而起第一第四,

Ñ: and with the first and fourth dependent on the second and third,



evaṃ dve dhātuyo paṭicca dve chadhā sampavattanti.

如是故以二界为缘而起二界有六种。

Ñ: they occur in six ways with two elements due to two.



No comments:

Notice:

Terms of use: You may copy, reformat, reprint, republish, and redistribute this work in any medium whatsoever, provided that: (1) you only make such copies, etc. available free of charge; and (2) Please ask permission from BPS to use the English translation of the Visuddhimagga.

Acknowledgment: Thanks to Buddhist Publication Society (BPS) and Venerable Nyanatusita for allowing me to use the English translation of the Visuddhimagga (The Path Of Purification) by Bhadantācariya Buddhaghosa, translated from the Pāḷi by Bhikkhu Ñāṇamoli, as part of a combined Chinese English translation.

Sādhu ! Sādhu ! Sādhu !