Visuddhimagga XII-21

Aparo nayo, ijjhanaṭṭhena iddhi. Upāyasampadāyetamadhivacanaṃ.


Ñ(XII,21): Another method: success is in the sense of succeeding. That is a term for the effectiveness of the means;

Upāyasampadā hi ijjhati adhippetaphalappasavanato.


Ñ: for effectiveness of the means succeeds with the production of the result intended,

Yathāha – ‘‘ayaṃ kho citto gahapati sīlavā kalyāṇadhammo, sace paṇidahissati ‘anāgatamaddhānaṃ rājā assaṃ cakkavattī’ti, tassa kho ayaṃ ijjhissati sīlavato cetopaṇidhi visuddhattā’’ti (saṃ. ni. 4.352).


Ñ: according as it is said: 'This householder Citta is virtuous and magnanimous. If he should aspire, "Let me in the future become a Wheel-turning Monarch", being virtuous, he will succeed in his aspiration, because it is purified (S.iv,303).

No comments:


Terms of use: You may copy, reformat, reprint, republish, and redistribute this work in any medium whatsoever, provided that: (1) you only make such copies, etc. available free of charge; and (2) Please ask permission from BPS to use the English translation of the Visuddhimagga.

Acknowledgment: Thanks to Buddhist Publication Society (BPS) and Venerable Nyanatusita for allowing me to use the English translation of the Visuddhimagga (The Path Of Purification) by Bhadantācariya Buddhaghosa, translated from the Pāḷi by Bhikkhu Ñāṇamoli, as part of a combined Chinese English translation.

Sādhu ! Sādhu ! Sādhu !