Visuddhimagga XII-3

366. Katamaṃ panettha kasiṇānulomaṃ…pe… katamaṃ ārammaṇavavatthāpananti.

怎么为「顺遍」?乃至怎么为「所缘的确定」呢?

Ñ(XII,3): But what is 'in the order of the kasiṇas' here? … What is 'definition of object'?



Idha bhikkhu pathavīkasiṇe jhānaṃ samāpajjati, tato āpokasiṇeti

(一)兹有比丘,先于地遍入禅,次于水遍入禅,

(i) Here a bhikkhu attains jhāna in the earth kasiṇa, after that in the water kasiṇa,



evaṃ paṭipāṭiyā aṭṭhasu kasiṇesu satakkhattumpi sahassakkhattumpi samāpajjati,

如是顺次于八遍中百回千回的入禅,

Ñ: and so progressing through the eight kasiṇas, doing so even a hundred times, even a thousand times, in each one.



idaṃ kasiṇānulomaṃ nāma.

故名「顺遍」。

Ñ: This is called in the order of the kasiṇas.



Odātakasiṇato pana paṭṭhāya tatheva paṭilomakkamena samāpajjanaṃ kasiṇapaṭilomaṃ nāma.

(二)从白遍开始,与前同样的逆次入定,故名「逆遍」。

Ñ: (ii) Attaining them in like manner in reverse order, starting with the white kasiṇa, is called in the reverse order of the kasiṇas.



Pathavīkasiṇato paṭṭhāya yāva odātakasiṇaṃ, odātakasiṇatopi paṭṭhāya yāva pathavīkasiṇanti evaṃ anulomapaṭilomavasena punappunaṃ samāpajjanaṃ kasiṇānulomapaṭilomaṃ nāma.

(三)从地遍开始而至白遍,从白遍开始而至地遍,如是以顺、以逆数数入定,故名「顺逆遍」。

Ñ: (iii) Attaining them again and again in forward and reverse order, from the earth kasiṇa up to the white kasiṇa and from the white kasiṇa back to the earth kasiṇa, is called in the order and reverse order of the kasiṇas.



No comments:

Notice:

Terms of use: You may copy, reformat, reprint, republish, and redistribute this work in any medium whatsoever, provided that: (1) you only make such copies, etc. available free of charge; and (2) Please ask permission from BPS to use the English translation of the Visuddhimagga.

Acknowledgment: Thanks to Buddhist Publication Society (BPS) and Venerable Nyanatusita for allowing me to use the English translation of the Visuddhimagga (The Path Of Purification) by Bhadantācariya Buddhaghosa, translated from the Pāḷi by Bhikkhu Ñāṇamoli, as part of a combined Chinese English translation.

Sādhu ! Sādhu ! Sādhu !