Tassevaṃ pavattamanasikārassa dhātuyo pākaṭā honti.
他起这样的作意,则他的诸界而成明了。
Ñ(XI,83): As he gives his attention in this way the elements become evident to him.
Tā punappunaṃ āvajjato manasikaroto vuttanayeneva upacārasamādhi uppajjati.
因他对彼等诸界数数的念虑和作意,便得生起如前所说的近行定。
Ñ: As he adverts and gives attention to them again and again access concentration arises in him in the way already described.
No comments:
Post a Comment