Visuddhimagga XII-7

Paṭhamaṃ jhānaṃ pana pañcaṅgikanti vavatthapetvā dutiyaṃ tivaṅgikaṃ,


Ñ(XII,7): (xiii) The defining of only the jhāna factors by defining the first jhāna as five-factored, the second as three-factored,

tatiyaṃ duvaṅgikaṃ,


Ñ: the third as two-factored,

tathā catutthaṃ ākāsānañcāyatanaṃ…pe… nevasaññānāsaññāyatananti


Ñ: and likewise the fourth, the base consisting of boundless space, … and the base consisting of neither perception nor non-perception,

evaṃ jhānaṅgamattasseva vavatthāpanaṃ aṅgavavatthāpanaṃ nāma.


Ñ: is called definition of factors.

Notes: the English translation of 'evaṃ jhānaṅgamattasseva vavatthāpanaṃ' is above 'The defining of only the jhāna factors'.

Tathā idaṃ pathavīkasiṇanti vavatthapetvā idaṃ āpokasiṇaṃ…pe… idaṃ odātakasiṇanti evaṃ ārammaṇamattasseva vavatthāpanaṃ ārammaṇavavatthāpanaṃ nāma.


Ñ: (xiv) Likewise, the defining of only the object as 'This is the earth kasiṇa', 'This is the water kasiṇa' … 'This is the white kasiṇa', is called definition of object.

Aṅgārammaṇavavatthāpanampi eke icchanti.


Ñ: Some would also have 'defining of factors and object';

Aṭṭhakathāsu pana anāgatattā addhā taṃ bhāvanāmukhaṃ na hoti.


Ñ: but since that is not given in the commentaries it is certainly not a heading in the development.

No comments:


Terms of use: You may copy, reformat, reprint, republish, and redistribute this work in any medium whatsoever, provided that: (1) you only make such copies, etc. available free of charge; and (2) Please ask permission from BPS to use the English translation of the Visuddhimagga.

Acknowledgment: Thanks to Buddhist Publication Society (BPS) and Venerable Nyanatusita for allowing me to use the English translation of the Visuddhimagga (The Path Of Purification) by Bhadantācariya Buddhaghosa, translated from the Pāḷi by Bhikkhu Ñāṇamoli, as part of a combined Chinese English translation.

Sādhu ! Sādhu ! Sādhu !