Visuddhimagga VII-125

Uposathasuttepi

在《布萨经》中亦说:

Ñ(VII,125): Also in the Uposatha Sutta they are expounded in order to show the greatness of the fruit of the Uposatha, as a mind-purifying meditation subject for a noble disciple who is observing the Uposatha:



‘‘kathañca, visākhe, ariyūposatho hoti?

「毗舍佉,怎样行圣布萨?

Ñ: 'And what is the noble ones' Uposatha, Visākhā?



Upakkiliṭṭhassa, visākhe, cittassa upakkamena pariyodapanā hoti.

毗舍佉,当从事清净其随污染的心。

Ñ: It is the gradual cleansing of the mind still sullied by imperfections.



Kathañca, visākhe, upakkiliṭṭhassa cittassa upakkamena pariyodapanā hoti?

毗舍佉,怎样从事清洁其随染污的心呢?

Ñ: And what is the gradual cleansing of the mind still sullied by imperfections?



Idha, visākhe, ariyasāvako tathāgataṃ anussaratī’’ti (a. ni. 3.71)

毗舍佉,即随念于如来」,

Ñ: Here, Visākhā, a noble disciple recollects the Perfect One ...' (A.i,206-11).



evaṃ ariyasāvakasseva uposathaṃ upavasato cittavisodhanakammaṭṭhānavasena uposathassa mahapphalabhāvadassanatthaṃ kathitā.

这是仅对受持布萨的圣弟子,显示以清净心而随念业处,得成布萨的大果。

[Notes: English translation is above.]



No comments:

Notice:

Terms of use: You may copy, reformat, reprint, republish, and redistribute this work in any medium whatsoever, provided that: (1) you only make such copies, etc. available free of charge; and (2) Please ask permission from BPS to use the English translation of the Visuddhimagga.

Acknowledgment: Thanks to Buddhist Publication Society (BPS) and Venerable Nyanatusita for allowing me to use the English translation of the Visuddhimagga (The Path Of Purification) by Bhadantācariya Buddhaghosa, translated from the Pāḷi by Bhikkhu Ñāṇamoli, as part of a combined Chinese English translation.

Sādhu ! Sādhu ! Sādhu !