Visuddhimagga VII-81

Atha vā attano phaladāne pakaṭṭho kālo patto assāti kāliko.


Ñ(VII,81): Or alternatively, what is delayed (kālika—lit. 'what takes time') is what needs some distant time to be reached before it can give its fruit.

Ko so?


Ñ: What is that?

Lokiyo kusaladhammo.


Ñ: It is the mundane law of profitable [kamma].

Ayaṃ pana samanantaraphalattā na kālikoti akāliko.


Ñ: This, however, is undelayed (na kālika) because its fruit comes immediately next to it, so it is 'not delayed' (akālika).

Idaṃ maggameva sandhāya vuttaṃ.


Ñ: This is said with reference to the path.

No comments:


Terms of use: You may copy, reformat, reprint, republish, and redistribute this work in any medium whatsoever, provided that: (1) you only make such copies, etc. available free of charge; and (2) Please ask permission from BPS to use the English translation of the Visuddhimagga.

Acknowledgment: Thanks to Buddhist Publication Society (BPS) and Venerable Nyanatusita for allowing me to use the English translation of the Visuddhimagga (The Path Of Purification) by Bhadantācariya Buddhaghosa, translated from the Pāḷi by Bhikkhu Ñāṇamoli, as part of a combined Chinese English translation.

Sādhu ! Sādhu ! Sādhu !