Visuddhimagga VII-84

Atha vā nibbānaṃ upanetīti ariyamaggo upaneyyo.

或者以圣道为引导者,因为导至涅盘故。

Ñ(VII,84): Or alternatively, what induces (upaneti) [the noble person] onwards to nibbāna is the noble path, which is thus inducive (upaneyya).



Sacchikātabbataṃ upanetabboti phalanibbānadhammo upaneyyo.

以果与涅盘为引导者,因引其取证故。

Ñ: Again, what can (ought to) be induced (upanetabbd) to realizability is the Dhamma consisting in fruition and nibbāna, which is thus inducive (upaneyya), too.



Upaneyyo eva opaneyyiko.

引导者即引导的。

Ñ: The word upaneyya is the same as the word opanayika.



No comments:

Notice:

Terms of use: You may copy, reformat, reprint, republish, and redistribute this work in any medium whatsoever, provided that: (1) you only make such copies, etc. available free of charge; and (2) Please ask permission from BPS to use the English translation of the Visuddhimagga.

Acknowledgment: Thanks to Buddhist Publication Society (BPS) and Venerable Nyanatusita for allowing me to use the English translation of the Visuddhimagga (The Path Of Purification) by Bhadantācariya Buddhaghosa, translated from the Pāḷi by Bhikkhu Ñāṇamoli, as part of a combined Chinese English translation.

Sādhu ! Sādhu ! Sādhu !