Dhutaṅgāni veditabbānīti terasa dhutaṅgāni veditabbāni paṃsukūlikaṅgaṃ…pe… nesajjikaṅganti. Tāni atthato lakkhaṇādīhi ca vuttāneva.
(4)头陀支当知——十三头陀支当知:即粪扫衣支……乃至常坐不卧支。此等的相等意义已如前述。
Ñ(II,85): Ascetic practices: these should be understood as the thirteen, that is to say, the refuse-rag-wearer's practice ... the sitter's practice, which have already been described as to meaning and as to characteristic, and so forth.
No comments:
Post a Comment