Samāsabyāsatoti imāni pana dhutaṅgāni samāsato tīṇi sīsaṅgāni, pañca asambhinnaṅgānīti aṭṭheva honti.
[PTS 082](头陀支的总与别)次说总与别:(1)总而言之,此等头陀支可分为三首要支及五单独支为八支。
Ñ(II,87): 6. and 7. As to groups and also singly. Now 6. as to groups: these ascetic practices are in fact only eight, that is to say, three principal and five individual practices.
Tattha sapadānacārikaṅgaṃ, ekāsanikaṅgaṃ, abbhokāsikaṅganti imāni tīṇi sīsaṅgāni.
此中的次第乞食支、一座食支、露地住支等为三首要支。
Ñ: Herein, the three, namely, the house-to-house-seeker's practice, the one-sessioner's practice, and the open-air-dweller's practice, are principal practices.
Sapadānacārikaṅgañhi rakkhanto piṇḍapātikaṅgampi rakkhissati.
因为守住次第乞食支的人,则常乞食支亦得遵守,
Ñ: For one who keeps the house-to-house-seeker's practice will keep the alms-food-eater's practice;
Ekāsanikaṅgañca rakkhato pattapiṇḍikaṅgakhalupacchābhattikaṅgānipi surakkhanīyāni bhavissanti.
守住一座食支的人,而一钵食支及时后不食支也善能遵守了,
Ñ: and the bowl-food-eater's practice and the later-food-refuser's practice will be well kept by one who keeps the one-sessioner's practice.
Abbhokāsikaṅgaṃ rakkhantassa kiṃ atthi rukkhamūlikaṅgayathāsanthatikaṅgesu rakkhitabbaṃ nāma.
守住露地住支的人,对于树下住支及随处住支还有什么可以当守的呢?
Ñ: And what need has one who keeps the open-air-dweller's practice to keep the tree-root-dweller's practice or the any-bed-user's practice?
Iti imāni tīṇi sīsaṅgāni, āraññikaṅgaṃ, paṃsukūlikaṅgaṃ, tecīvarikaṅgaṃ, nesajjikaṅgaṃ, sosānikaṅganti imāni pañca asambhinnaṅgāni cāti aṭṭheva honti.
此三首要支加阿练若住支、粪扫衣支、三衣支、常坐不卧支、及冢间住支等的五单独支为八。
Ñ: So there are these three principal practices that, together with the five individual practices, that is to say, the forest-dweller's practice, the refuse-rag-wearer's practice, the triple-robe-wearer's practice, the sitter's practice, and the charnel-ground-dweller's practice, come to eight only.
No comments:
Post a Comment