Visuddhimagga I-153

Taṃ panetaṃ vodānaṃ dvīhākārehi sampajjati sīlavipattiyā ca ādīnavadassanena, sīlasampattiyā ca ānisaṃsadassanena.

其次当以二种行相成就净化:(1)见破戒的过患,(2)见具戒的功德。

Ñ(I,153): This cleansing comes about in two ways: through seeing the danger of failure in virtue, and through seeing the benefit of perfected virtue.



Tattha ‘‘pañcime, bhikkhave, ādīnavā dussīlassa sīlavipattiyā’’ti (dī. ni. 2.149; a. ni. 5.213) evamādisuttanayena sīlavipattiyā ādīnavo daṭṭhabbo.

[PTS 054] (一、破戒的过患)此中:「诸比丘,恶戒者的破戒,有此等五种过患」,当知这是依于经而显示破戒的过患的。

[54] Herein, the danger of failure in virtue can be seen in accordance with such suttas as that beginning 'Bhikkhus, there are these five dangers for the unvirtuous in the failure of virtue' (A.iii,252).



No comments:

Notice:

Terms of use: You may copy, reformat, reprint, republish, and redistribute this work in any medium whatsoever, provided that: (1) you only make such copies, etc. available free of charge; and (2) Please ask permission from BPS to use the English translation of the Visuddhimagga.

Acknowledgment: Thanks to Buddhist Publication Society (BPS) and Venerable Nyanatusita for allowing me to use the English translation of the Visuddhimagga (The Path Of Purification) by Bhadantācariya Buddhaghosa, translated from the Pāḷi by Bhikkhu Ñāṇamoli, as part of a combined Chinese English translation.

Sādhu ! Sādhu ! Sādhu !