Visuddhimagga VIII-102

Tattha hi aggapādaṅguliaṭṭhīni katakabījasaṇṭhānāni.

其中足趾的骨(趾骨)的前端像迦多迦(马钱子)的种子之形;

Ñ(VIII,102): Herein, the end bones of the toes are the shape of kataka seeds.



Tadanantarāni majjhapabbaṭṭhīni panasaṭṭhisaṇṭhānāni.

(自前端)以后的中节的骨像巴纳萨(波罗蜜)的种子之形;

Ñ: Those next to them in the middle sections are the shape of jak-fruit seeds.



Mūlapabbaṭṭhīni paṇavasaṇṭhānāni.

元节骨如小鼓(一种面大腰小的手鼓)之形。

Ñ: The bones of the base sections are the shape of small drums.



Piṭṭhipādaṭṭhīni koṭṭitakandalakandarāsisaṇṭhānāni.

足背的骨(跖骨)如被压碎的百合的球根聚之形。

Ñ: The bones of the back of the foot are the shape of a bunch of bruised yams.



Paṇhikaṭṭhi ekaṭṭhitālaphalabījasaṇṭhānaṃ.

踵的骨(附骨)如单核子的多罗果子。

Ñ: The heel bone is the shape of the seed of a single-stone palmyra fruit.



No comments:

Notice:

Terms of use: You may copy, reformat, reprint, republish, and redistribute this work in any medium whatsoever, provided that: (1) you only make such copies, etc. available free of charge; and (2) Please ask permission from BPS to use the English translation of the Visuddhimagga.

Acknowledgment: Thanks to Buddhist Publication Society (BPS) and Venerable Nyanatusita for allowing me to use the English translation of the Visuddhimagga (The Path Of Purification) by Bhadantācariya Buddhaghosa, translated from the Pāḷi by Bhikkhu Ñāṇamoli, as part of a combined Chinese English translation.

Sādhu ! Sādhu ! Sādhu !