Visuddhimagga VIII-109

191. Aṭṭhimiñjanti tesaṃ tesaṃ aṭṭhīnaṃ abbhantaragataṃ miñjaṃ.

9)「骨髓」──是在各种骨的内部的髓。

[BONE MARROW]

Ñ(VIII,109): This is the marrow inside the various bones.



Taṃ vaṇṇato setaṃ.

其「色」是白色的。[PTS 256]

Ñ: As to colour, it is white.



Saṇṭhānato mahantamahantānaṃ aṭṭhīnaṃ abbhantaragataṃ veḷunāḷiyaṃ pakkhittaseditamahāvettaggasaṇṭhānaṃ.

「形」──在种种大骨之内的(髓),如放入竹筒中蒸了的大笋的形状,

Ñ: As to shape, [256] that inside each large bone is the shape of a large cane shoot moistened and inserted into a bamboo tube.



Khuddānukhuddakānaṃ abbhantaragataṃ veḷuyaṭṭhipabbesu pakkhittaseditatanuvettaggasaṇṭhānaṃ.

在各种小骨之内的(髓),如放入竹棍的节中蒸了的细笋的形状。

Ñ: That inside each small bone is the shape of a slender cane shoot moistened and inserted in a section of bamboo twig.



Disato dvīsu disāsu jātaṃ.

「方位」──生在上下二方。

Ñ: As to direction, it lies in both directions.



Okāsato aṭṭhīnaṃ abbhantare patiṭṭhitaṃ.

「处所」──在各种骨的内部。

Ñ: As to location, it is set inside the bones.



Paricchedato aṭṭhīnaṃ abbhantaratalehi paricchinnaṃ,

「界限」──以各种骨的内部的面积为限。

Ñ: As to delimitation, it is delimited by the inner surface of the bones.



ayamassa sabhāgaparicchedo.

这是它的「自分的界限」。

Ñ: … (This is the delimitation by the similar.)



Visabhāgaparicchedo pana kesasadisoyeva.

「他分的界限」与发相似。

Ñ: (But their delimitation by the dissimilar is like that for the head hairs.)



No comments:

Notice:

Terms of use: You may copy, reformat, reprint, republish, and redistribute this work in any medium whatsoever, provided that: (1) you only make such copies, etc. available free of charge; and (2) Please ask permission from BPS to use the English translation of the Visuddhimagga.

Acknowledgment: Thanks to Buddhist Publication Society (BPS) and Venerable Nyanatusita for allowing me to use the English translation of the Visuddhimagga (The Path Of Purification) by Bhadantācariya Buddhaghosa, translated from the Pāḷi by Bhikkhu Ñāṇamoli, as part of a combined Chinese English translation.

Sādhu ! Sādhu ! Sādhu !