Visuddhimagga VIII-123

201. Karīsanti vaccaṃ.

19)「粪」即大便。

[DUNG]

Ñ(VIII,123): This is excrement.



Taṃ vaṇṇato yebhuyyena ajjhohaṭāhāravaṇṇameva hoti.

它的「色」大部是吞下的食物之色。

Ñ: As to colour, it is mostly the colour of eaten food.



Saṇṭhānato okāsasaṇṭhānaṃ.

「形」──是粪的处所之形。

Ñ: As to shape, it is the shape of its location.



Disato heṭṭhimāya disāya jātaṃ.

「方位」──在于下方。

Ñ: As to direction, it is in the lower direction.



Okāsato pakkāsaye ṭhitaṃ.

「处所」──在熟脏(结肠的S状部及直肠)中。

Ñ: As to location, it is to be found in the receptacle for digested food (rectum).



No comments:

Notice:

Terms of use: You may copy, reformat, reprint, republish, and redistribute this work in any medium whatsoever, provided that: (1) you only make such copies, etc. available free of charge; and (2) Please ask permission from BPS to use the English translation of the Visuddhimagga.

Acknowledgment: Thanks to Buddhist Publication Society (BPS) and Venerable Nyanatusita for allowing me to use the English translation of the Visuddhimagga (The Path Of Purification) by Bhadantācariya Buddhaghosa, translated from the Pāḷi by Bhikkhu Ñāṇamoli, as part of a combined Chinese English translation.

Sādhu ! Sādhu ! Sādhu !