Uppannuppanneti avikkhambhite avikkhambhite.
「屡屡生起」是屡屡未曾镇伏。
Ñ(VIII,150): As soon as they arise: whenever they are not suppressed.
Pāpaketi lāmake.
「恶」即罪恶。
Ñ: Evil: bad.
Akusale dhammeti akosallasambhūte dhamme.
「不善法」──是不善巧(无明)所生法。
Ñ: Unprofitable (akusala) thoughts: thoughts produced by unskilfulness (akosalla).
Ṭhānaso antaradhāpetīti khaṇeneva antaradhāpeti vikkhambheti.
「即能消灭」──仅以剎那,即令消灭,即令镇伏。
Ñ: It banishes at once: it banishes, suppresses, at that very moment.
Vūpasametīti suṭṭhu upasameti.
「寂止」──是非常寂静,
Ñ: Stills (vūpasameti): it thoroughly calms (suṭṭhu upasameti);
Nibbedhabhāgiyattā vā anupubbena ariyamaggavuddhippatto samucchindati, paṭippassambhetīti vuttaṃ hoti.
或者(于安般念)的顺决择分之故以次第圣道的增进,而言(诸恶不善法的)断灭,安息。
Ñ: or else, when eventually brought to fulfilment by the noble path, it cuts off, because of partaking of penetration; it tranquillizes, is what is meant.
No comments:
Post a Comment