Visuddhimagga VIII-106

Bāhuṭṭhīni ādāsadaṇḍakasaṇṭhānāni.

臂骨(上膊骨)如镜柄之形。

Ñ(VIII,106): The upper-arm bones are the shape of looking glass handles.



Aggabāhuṭṭhīni yamakatālakandasaṇṭhānāni.

前臂骨(桡骨与尺骨)如一对多罗树的球茎之形。

Ñ: The forearm bones are the shape of a twin palm's trunks.



Maṇibandhaṭṭhīni ekato alliyāpetvā ṭhapitasīsakapaṭṭaveṭhakasaṇṭhānāni.

连珠骨(腕骨)如头巾的盘绕之形。

Ñ: The wrist bones are the shape of lead-sheet pipes stuck together.



Piṭṭhihatthaṭṭhīni koṭṭitakandalakandarāsisaṇṭhānāni.

手背骨(掌骨)如彼压碎的百合的球茎聚之形。

Ñ: The bones of the back of the hand are the shape of a bundle of bruised yams.



Hatthaṅgulīsu mūlapabbaṭṭhīni paṇavasaṇṭhānāni.

在手指骨中,其元节骨如小鼓之形;

Ñ: As to the fingers, the bones of the base sections are the shape of small drums;



Majjhapabbaṭṭhīni aparipuṇṇapanasaṭṭhisaṇṭhānāni.

中节骨如未完全的巴纳萨的种子形;

Ñ: those of the middle sections are the shape of immature jak-fruit seeds;



Aggapabbaṭṭhīni katakabījasaṇṭhānāni.

前端的节骨如迦多迦(马钱子)的种子之形。

Ñ: those of the end sections are the shape of kataka seeds.



No comments:

Notice:

Terms of use: You may copy, reformat, reprint, republish, and redistribute this work in any medium whatsoever, provided that: (1) you only make such copies, etc. available free of charge; and (2) Please ask permission from BPS to use the English translation of the Visuddhimagga.

Acknowledgment: Thanks to Buddhist Publication Society (BPS) and Venerable Nyanatusita for allowing me to use the English translation of the Visuddhimagga (The Path Of Purification) by Bhadantācariya Buddhaghosa, translated from the Pāḷi by Bhikkhu Ñāṇamoli, as part of a combined Chinese English translation.

Sādhu ! Sādhu ! Sādhu !