194. Yakananti yamakamaṃsapaṭalaṃ.
Ñ(VIII,114): This is a twin slab of flesh.
Taṃ vaṇṇato rattaṃ paṇḍukadhātukaṃ nātirattakumudassa pattapiṭṭhivaṇṇaṃ.
Ñ: As to colour, it is a brownish shade of red, the colour of the not-too-red backs of white water-lily petals.
Saṇṭhānato mūle ekaṃ agge yamakaṃ koviḷārapattasaṇṭhānaṃ.
Ñ: As to shape, with its single root and twin ends, it is the shape of a koviḷāra leaf.
Tañca dandhānaṃ ekameva hoti mahantaṃ,
Ñ: In sluggish people it is single and large;
paññavantānaṃ dve vā tīṇi vā khuddakāni.
Ñ: in those possessed of understanding there are two or three small ones.
Disato uparimāya disāya jātaṃ,
Ñ: As to direction, it lies in the upper direction.
okāsato dvinnaṃ thanānaṃ abbhantare dakkhiṇapassaṃ nissāya ṭhitaṃ.
Ñ: As to location, it is to be found on the right side, inside from the two breasts.
Ñ: As to delimitation, it is bounded by what appertains to liver.
Ñ: … (This is the delimitation by the similar.)
Visabhāgaparicchedo pana kesasadisoyeva.
Ñ: (But their delimitation by the dissimilar is like that for the head hairs.)